BLOG
Pourim - Purim
C'est toujours un plaisir de participer aux festivités annuelles de Pourim à la synagogue Adath Israel. J'ai assisté à cet événement avec mes enfants depuis des années, et c'est une belle opportunité de célébrer Pourim en famille et avec la communauté. Chag Sameach !
•••
It's always a pleasure to join the Adath Israel synagogue for its annual Purim festivities. I have attended this event for years with my kids and it's a wonderful opportunity to celebrate Purim with our families and the community. Chag Sameach!
Semaine québécoise de la Déficience intellectuelle - Quebec Intellectual Disability Week
Ce fut un plaisir de voir autant de personnes participer au marché éphémère Shuk to the Core Israeli, organisé par la Fédération CJA lundi ! Les artistes et les vendeurs talentueux venus d'Israël ont présenté leurs créations, et c'était un plaisir de croiser quelques amis également.
•••
It was a pleasure to see so many people show up to the Shuk to the Core Israeli Pop-Up Market organized by Federation CJA on Monday! The talented artists and vendors from Israel showcased their beautiful works, and it was great to run into a few friends too.
Opération Chaussettes - Rock your socks
C'est avec plaisir que j'ai pris part à l'Opération Chaussettes pour souligner la Journée mondiale de la trisomie 21, une initiative de la Fédération CJA, visant à soutenir l'intégration de ces personnes en achetant des chaussettes originales. Les profits de cette initiative contribuent à leur programme d'Innovation en intégration, tout en prolongeant l'esprit du Mois juif de sensibilisation.
•••
I had the pleasure of taking part in the Rock your Socks initiative, an endeavor by the Federation CJA aimed at supporting the integration of individuals with Down syndrome by purchasing unique socks. The proceeds from this initiative contribute to their Integration Innovation program, while also perpetuating the essence of Jewish Awareness Month.
Marché éphémère - Pop-up market: Shuk to the Core Israeli
Ce fut un plaisir de voir autant de personnes participer au marché éphémère Shuk to the Core Israeli, organisé par la Fédération CJA lundi ! Les artistes et les vendeurs talentueux venus d'Israël ont présenté leurs créations, et c'était un plaisir de croiser quelques amis également.
•••
It was a pleasure to see so many people show up to the Shuk to the Core Israeli Pop-Up Market organized by Federation CJA on Monday! The talented artists and vendors from Israel showcased their beautiful works, and it was great to run into a few friends too.
Société du Patrimoine Filipino de Montréal - Filipino heritage society of Montreal
Félicitations aux lauréats des Prix de Reconnaissance 2024 de la Société du Patrimoine Filipino de Montréal ! J'ai eu le plaisir de collaborer avec bon nombre d'entre eux au fil des années, et ils méritent tous cette distinction. Mes félicitations à Magdalena Belleza Calcetas, Cesar Manuel, Zenaida Ferry Kharroubi, Lilia Esguerra, Tenne-Rose Dayandante, Michael Davantes, Thea Cruz, et Michelle Vargas Lao.
•••
Congratulations to the 2024 recipients of the Filipino Heritage Society of Montreal's Awards of Recognition! I've had the pleasure of knowing and working with many of them throughout the years, and they are all deserving winners. Congratulations to Magdalena Belleza Calcetas, Cesar Manuel, Zenaida Ferry Kharroubi, Lilia Esguerra, Tenne-Rose Dayandante, Michael Davantes, Thea Cruz, and Michelle Vargas Lao..
l'Académie Solomon Schechter Academy
En cette Journée internationale des droits des femmes, je tiens à honorer toutes les femmes au Québec qui ont marqué notre histoire, brisé les barrières et inspiré les générations futures. C’est précisément pour cette occasion que j’ai eu le privilège de discuter avec les élèves de 4e, 5e et 6e années de l'Académie Solomon Schechter, située dans ma circonscription. Ces jeunes représentent l'avenir prometteur que nous construisons ensemble, où chaque individu, indépendamment de son genre, peut réaliser son plein potentiel.
•••
On this International Women's Day, I wish to honour all the women in Quebec who have left their mark on our history, broken barriers, and inspired future generations. It is precisely for this occasion that I had the privilege of discussing with students from the 4th, 5th, and 6th grades of the Solomon Schechter Academy, located in my riding. These young individuals represent the promising future we are building together, where every person, regardless of gender, can fulfill their full potential.
Sommet local sur le vol d’automobiles - Local summit on car theft
Aux côtés de mes homologues municipaux et fédéraux, j'ai pris part à un sommet local visant à aborder le fléau croissant du vol d'automobiles dans notre région. Le vol d'automobiles est devenu un problème majeur, impactant non seulement la sécurité des biens, mais aussi le sentiment de sécurité de nos concitoyens. Cependant, en collaborant à tous les niveaux de gouvernement, nous pouvons mettre en œuvre des mesures efficaces pour réduire ces crimes et protéger notre communauté. Merci à Anthony Housefather d’avoir organisé ce sommet productif.
•••
Alongside my municipal and federal counterparts, I took part in a local summit aimed at tackling the growing scourge of car theft in our region. Car theft has become a major problem, impacting not only the safety of property, but also our fellow citizens' sense of security. However, by working together at all levels of government, we can implement effective measures to reduce these crimes and protect our community. Thank you to Anthony Housefather for organising this productive summit.
Bal annuel de la Société de St-Patrick de Montréal - Annual ball of the St-Patrick’s society of montreal
Mes collègues Désirée McGraw, Brigitte Garceau et moi-même avons été enchantées de prendre part au bal annuel de bienfaisance organisé par la Société de St-Patrick de Montréal. Quelle soirée remarquable, célébrant la culture irlandaise en ce mois dédié au patrimoine irlandais ! Un grand merci au comité organisateur, au président d'honneur Me Patrick M.Shea ainsi que la présidente de la Société de la Saint-Patrick de Montréal, Pamela McGovern.
•••
My colleagues Désirée McGraw, Brigitte Garceau and I were delighted to take part in the annual charity ball organised by the St. Patrick's Society of Montreal. What a remarkable evening, celebrating Irish culture in a month dedicated to Irish heritage! Many thanks to the organizing committee, to Honorary President Patrick M. Shea and to the President of the St. Patrick's Society of Montreal, Pamela McGovern.
l'Association masculine de la ville de Côte Saint-Luc - CSL Men's Club
Je suis profondément reconnaissante d'avoir eu l'opportunité d'échanger avec les membres de l'Association masculine de la ville de Côte Saint-Luc, un club social très actif et pertinent dédié à la communauté des 55 ans et plus. L'association accueille différents conférenciers tout au long de l'année pour discuter de sujets pertinents et actuels, ce qui contribue à renforcer les liens au sein de notre communauté. C'est dans cette optique que je les ai rencontrés pour leur faire une mise à jour sur mes activités à l'Assemblée nationale. Je tiens à exprimer ma gratitude pour l'invitation et l'accueil chaleureux que j'ai reçu ! Je vous encourage à poursuivre votre beau mandat, car il est d'une grande importance pour les membres de notre communauté. Enfin, un grand bravo à Bernie et Peter pour leurs distinctions après tant d'années de bénévolat !
•••
I am deeply grateful for the opportunity to speak with the members of the Côte Saint-Luc Men's Club, a highly active and relevant social club for the 55+ community. The Men’s Club hosts various speakers throughout the year to discuss pertinent and current topics, fostering stronger bonds within our community. It was within this context that I had the chance to meet with them and provide an update on my activities at the National Assembly. I want to express my gratitude for the invitation and the warm welcome I received! I urge you to continue your great mission, as it holds significant importance for the members of our community. Congratulations to Bernie and Peter on their awards after so many years of volunteer service!
concert de bienfaisance du Centre communautaire juif russe - Jewish russian community center of Montreal’s benefit concert
C’est avec plaisir que j’ai assisté dimanche soir au concert de bienfaisance du Centre communautaire juif russe en faveur d’Israël. Avec le pianiste soliste Pinchas Antal, les talentueux musiciens étaient dirigés par le chef d’orchestre Pavel Feldman et nous ont régalés de nombreuses pièces de musique juive et israélienne bien-aimées. Une soirée divertissante pour une bonne cause !
•••
It was a pleasure to attend the Jewish Russian Community Center of Montreal’s benefit concert for Israel on Sunday evening. Featuring piano soloist Pinchas Antal, the talented musicians were lead by conductor Pavel Feldman, and treated us to many pieces of beloved Jewish and Israeli music. A fun night for a good cause!
3e gala • Fondation Autiste & majeur
Félicitations à la Fondation Autiste & majeur pour le succès éclatant de leur troisième édition de la Grande soirée & cause majeure!
Un immense bravo à Sophie Prégent, Charles Lafortune, ainsi qu'à tous les membres de leur équipe et à leurs partenaires qui ont contribué au succès éblouissant de cet événement exceptionnel. Cette soirée féérique, inspirée de l'univers magique d'Alice aux pays des merveilles, a su captiver les cœurs une fois de plus ! Nous sommes reconnaissants de voir la communauté des affaires se rassembler pour soutenir une cause aussi noble : offrir aux jeunes adultes autistes les ressources nécessaires pour leur épanouissement et leur intégration sociale et économique.
Continuons à faire une différence tangible dans la vie de ces individus et de leurs familles. Sophie et Charles, votre engagement est une source d'inspiration pour nous tous.
•••
Congratulations to la Fondation Autiste & majeur for the resounding success of their third edition of la Grande soirée & cause majeure!
A heartfelt acknowledgment to Sophie Prégent, Charles Lafortune, and all members of their team and partners who contributed to the dazzling success of this exceptional event. This magical evening, inspired by the enchanting universe of Alice in Wonderland, has once again captured hearts! We are grateful to see the business community come together to support such a noble cause: providing young autistic adults with the necessary resources for their personal growth and social and economic integration.
Let's continue to make a tangible difference in the lives of these individuals and their families. Sophie and Charles, your dedication is an inspiration to us all.
Mission old brewery
Avec mes collègues, les députées Désirée McGraw et Jennifer Maccarone, nous avons eu droit à une visite de la Mission Old Brewery offerte par le président et PDG James Hughes. Non seulement la Mission Old Brewery fournit de la nourriture et des abris d’urgence, des services mobiles et des logements à des centaines de personnes en situation d’itinérance 24/7, mais la Mission est également à la fine pointe de la #prévention en matière de politique de lutte contre l’#itinérance au Québec. La visite a été très agréable et j’ai hâte de continuer à collaborer avec la Mission Old Brewery à l’avenir.
•••
With my colleagues, MNAs Désirée McGraw and Jennifer Maccarone, we got a tour of the Old Brewery Mission from President and CEO James Hughes. Not only does OBM provide urgent/emergency food, shelter, mobile and housing services to hundreds of people experiencing #homelessness 24/7, but the Mission is on the cutting-edge of #prevention when it comes to policy to address homelessness in Quebec. It was a great visit, and I look forward to a continued collaboration with OBM.
Tablet Tableaux 2024
J'ai eu l'occasion d'assister à l'exposition Tablet Tableaux à la synagogue espagnole et portugaise. L'artiste Sheila Nemtin Levine a fait un travail formidable en interprétant les histoires de la Torah d'une manière accessible qui leur donne vie.
•••
Had the opportunity to attend the Tablet Tableaux art exhibit at the Spanish and Portuguese synagogue. The artist Sheila Nemtin Levine did a wonderful job at interpreting the stories of the Torah in an accessible way that brings them to life.
Inauguration maison pour jeunes neurodivergents - Inauguration home for young neurodivergent individuals
Félicitations à Vânia Aguiar et à toute l'équipe de la Fondation les petits rois pour avoir créé cette maison alternative pour les jeunes neurodivergents, malgré de nombreux défis ! Grâce à votre détermination et votre dévouement, vous avez ouvert une nouvelle voie pour ceux qui en ont le plus besoin et leurs familles. Selon les listes officielles du gouvernement, environ 1800 personnes vivant avec un handicap ou sur le spectre de l'autisme attendent désespérément un hébergement. Vania, elle, estime que les temps d'attente peuvent s'élever à 20 ans, un délai inacceptable pour ceux qui ont besoin de soutien dès maintenant. Ce projet est un pas important vers la résolution de cette crise. Espérons que ce projet inspirant servira de modèle pour d'autres initiatives similaires. Bravo encore pour cette réussite !
•••
Congratulations to Vania Aguiar and the entire team at the Fondation les Petits Rois for creating this alternative home for young neurodivergent individuals, despite numerous challenges! Thanks to your determination and dedication, you have paved a new path for those who need it most and their families. According to government official lists, around 1800 people living with a disability or on the autism spectrum are desperately awaiting accommodation. Vania estimates that waiting times can stretch up to 20 years, an unacceptable delay for those in need of support right now. This project is a significant step towards resolving this crisis. Let's hope this inspiring project will serve as a model for other similar initiatives. Congratulations again on this achievement!
Centre Pauline-Julien
En cette dernière journée dédiée à la persévérance scolaire, j'ai eu le privilège de visiter le centre Pauline-Julien et d'y rencontrer les étudiants et étudiantes en francisation. C'était un moment formidable où j'ai pu les féliciter pour leur remarquable détermination et leurs efforts continus.
•••
On the last day dedicated to school perseverance, I had the privilege of visiting the centre Pauline-Julien and meeting the francization students. It was a wonderful opportunity to congratulate them on their remarkable determination and ongoing efforts.
Journées de la persévérence scolaire - Hooked on School Days
Ce fut un réel plaisir de célébrer la 20e campagne des Journées de la persévérance scolaire à l’Assemblée nationale ce mardi. Ces journées dédiées à la persévérance scolaire revêtent une importance particulière, nous rappelant notre engagement commun à soutenir chaque étudiant.e, y compris ceux et celles ayant des besoins particuliers, dans leur parcours éducatif.
•••
It was a real pleasure to celebrate the 20th campaign of Hooked on School Days at the National Assembly this Tuesday. These days dedicated to school perseverance hold particular importance, reminding us of our shared commitment to support every student, including those with special needs, in their educational journey.
Visite de CJPAC - CJPAC visit
C’était un plaisir d'accueillir les étudiants et les étudiantes des écoles secondaires Herzliah, St-George's et Maimonide et d’échanger avec eux sur mon rôle de députée, le fonctionnement de notre gouvernement et l'importance de l'engagement citoyen. Merci pour votre curiosité et au plaisir de vous accueillir à nouveau.
•••
It was a pleasure to welcome the students from Herzliah, St-George's and Maimonides High Schools and to talk to them about my role as an MNA, how our government works and the importance of civic engagement. Thank you for your curiosity and I look forward to welcoming you back.
Carnaval de Québec - Quebec winter carnaval
Je suis heureuse d'avoir eu la chance de participer à la 70e édition du Carnaval de Québec avec mes collègues députés et de célébrer cette tradition emblématique !
•••
I'm delighted to have had the chance to take part in the 70th edition of the Québec Winter Carnival with my fellow MNAs and to celebrate this emblematic tradition!
Carnaval d’hiver de Côte saint-luc - CSL Winter carnaval
J'ai eu beaucoup de plaisir à participer au Carnaval d'hiver de la Ville de Côte Saint-Luc la fin de semaine dernière. Il y avait vraiment quelque chose pour tout le monde avec tant d'activités. Félicitations à tous ceux qui ont participé aux matchs de la ligue de hockey mineur à l'aréna Samuel Moskovitch.
•••
I had such a great time at the city of Cote-St-Luc's Winter Carnival this past weekend. There was truly something for everyone with so many activities. Congratulations to all those who participated in games with the Minor Hockey league at the Samuel Moskovitch Arena.
Rentrée parlementaire - New parliamentary session
Heureuse de retrouver mes collègues à l'Assemblée nationale pour une nouvelle session parlementaire !
•••
I'm delighted to be back with my colleagues at the National Assembly for another parliamentary session!
THE MNA UPDATE
If you would like to read more about what’s going on locally and at the National Assembly level, click below for my MNA Report.