BLOG

Revue de presse : un article dans The Suburban
J’ai eu le plaisir de m’entretenir avec The Suburban au sujet de ma demande pour un mandat d’initiative visant à lutter contre l’itinérance, non seulement à Montréal, mais dans l’ensemble du Québec.
J’espère que le gouvernement de la CAQ acceptera notre demande afin que les parlementaires puissent se mobiliser ensemble pour trouver des solutions efficaces et durables.
« Malgré les avertissements répétés des organismes de terrain et des élus municipaux, la crise ne fait que s’aggraver. »
Lisez-en plus ici: D'Arcy McGee MNA calls for plan to fight homelessness | Politics | thesuburban.com
I had the pleasure of speaking to The Suburban about my request for a mandate initiative to fight homelessness not only in Montreal, but in Quebec as a whole.
I hope the CAQ government will accept our request so that parliamentarians can come together in the search for effective and lasting solutions.
“Despite repeated warnings from grassroots organizations and city officials, the crisis continues to worsen.”
Read more here: D'Arcy McGee MNA calls for plan to fight homelessness | Politics | thesuburban.com

Journée de commémoration de l'Holocauste et de l'héroïsme
Hier, nous nous sommes rassemblés au Musée de l'Holocauste de Montréal pour Yom Hashoah Vehagvurah – Journée de commémoration de l'Holocauste et de l'héroïsme.
À travers les témoignages de survivants et les paroles puissantes de l'honorable Irwin Cotler, nous avons rappelé le passé et réaffirmé notre engagement à lutter contre l'antisémitisme et la haine sous toutes ses formes.
En cette période où le conflit Israël-Hamas alimente les divisions et intensifie les actes de haine, notre engagement envers la mémoire, l’empathie et la justice est plus essentiel que jamais.
Merci à tous ceux et celles qui se sont joints à nous pour cette commémoration marquante.
•••
Yesterday, we gathered at the Montreal Holocaust Museum for Yom Hashoah Vehagvurah – Holocaust and Heroism Remembrance Day.
Through survivor testimonies and powerful words from Honourable Irwin Coler, we remember the past and reaffirmed our commitment to fighting antisemitism and hatred in all forms.
In a time when the war in Gaza is fueling division and intensifying acts of hate, our commitment to remembrance, empathy, and justice is more important than ever.
Thank you to all who joined us for this meaningful commemoration.

Yom Hashoah 2025 à l’Assemblée nationale
Un sincère merci au rabbin D. Lewin et à Carlos Godoy de s’être joints à moi hier lors de ma motion pour Yom Hashoah.
•••
A heartfelt thank you to Rabbi D. Lewin and Carlos Godoy for joining me on my Yom Hashoah motion yesterday.

Dénombrement des personnes en situation d’itinérance au Québec – Tout le monde compte 2025
Présente au Dénombrement des personnes en situation d’itinérance au Québec – Tout le monde compte 2025.
Un immense merci à toutes les équipes et aux nombreux bénévoles qui sont sur le terrain partout au Québec. Votre engagement fait une réelle différence.
•••
Present at the 2025 Quebec Homelessness Count – Everyone Counts.
A heartfelt thank you to all the teams and the many volunteers working on the ground across Quebec. Your dedication truly makes a difference.

la Semaine québécoise des éducateurs et éducatrices spécialisés
Du 6 au 12 avril, nous célébrons la Semaine québécoise des éducateurs et éducatrices spécialisés!
Plus de 10 000 professionnels œuvrent à travers le Québec pour soutenir les personnes vulnérables et favoriser leur intégration sociale. Leur rôle est crucial, notamment dans les domaines de la santé mentale et du développement personnel.
Cette semaine, mettons en valeur leur travail essentiel.
Cette journée souligne le pouvoir de l'éducation et la façon dont elle peut être utilisée comme une force pour le bien.
•••
From April 6 to 12, we are celebrating the Quebec Week of Special Care Counsellors!
More than 10,000 professionals are working across Quebec to support vulnerable individuals and promote their social integration. Their role is crucial, particularly in the fields of mental health and personal development.
This week let's highlight their essential work.
9 avril - la Journée de l'éducation et du partage
Aujourd'hui, je me suis jointe au député de Mont-Royal, Anthony Housefather, au maire de Côte Saint-Luc, Mitchell Brownstein, et au conseiller municipal de Côte Saint-Luc, Mike Cohen, pour souligner la Journée de l'éducation et du partage en l'honneur du rebbe de Loubavitch, en compagnie du rabbin et de la rabbetzine Mendel et Sarah Raskin, les dirigeants de Beth Chabad CSL.
Cette journée souligne le pouvoir de l'éducation et la façon dont elle peut être utilisée comme une force pour le bien.
•••
Today, I joined MP for Mount Royal Anthony Housefather, as well as Côte Saint-Luc Mayor Mitchell Brownstein and Côte Saint-Luc City Councilor Mike Cohen to recognize Education and Sharing Day in honour of the Lubavitcher Rebbe, together with Rabbi and Rebbetzin Mendel and Sarah Raskin, the leaders of Beth Chabad CSL.
The Day marks the power of education and how it can be used as a force for good.

assemblée publique au Centre aquatique et communautaire de Côte Saint-Luc
Hier, une cinquantaine d'entre vous se sont réunis au Centre aquatique et communautaire de Côte Saint-Luc à l'occasion de mon assemblée publique. C'était une excellente occasion pour les membres de la circonscription d'en apprendre davantage sur les nouveaux projets de la communauté.
Un grand merci à chacun d'entre vous pour votre présence et votre soutien. C'est toujours important pour moi de vous entendre sur ce qui vous tient vraiment à cœur!
•••
Yesterday, about 50 of you joined me for my Townhall and Networking Event at the Côte Saint-Luc Aquatic and Community Centre. It was a great opportunity for members of the riding to learn about new projects in the community.
A big thank you to each of you for your presence and support. It’s always important for me to hear about what really matter to you!

Médailles de l'Assemblée nationale - National Assembly medals
Ce fut un honneur pour moi, hier soir, de représenter le Parti libéral du Québec pour remettre les médailles de l'Assemblée nationale à quatre Québécois et Québécoises extraordinaires et inspirants, Farah Alibay, James Hughes, Jimmy Pelletier et Louise Riendeau qui ont consacré leur vie et leur carrière à faire avancer notre société et les causes de la justice sociale. La médaille de la présidente a été décernée à Janette Bertrand qui démontre toujours de l'énergie et de l'humour dans sa centième année.
•••
It was an honour for me, last night, to represent the Quebec Liberal Party in presenting the National Assembly medals to four extraordinary and inspiring Quebecers, Farah Alibay, James Hughes, Jimmy Pelletier, and Louise Riendeau, who have dedicated their lives and careers to advancing our society and the causes of social justice. The President's Medal was awarded to Janette Bertrand, who continues to demonstrate energy and humour in her hundredth year.

Journée provinciale des Mouvements Personne d’Abord du Québec
La semaine dernière, j’ai eu le privilège de participer à la journée provinciale des Mouvements Personne d’Abord du Québec, un événement pour défendre les droits des personnes vivant avec une déficience intellectuelle. Ce fut un plaisir d’échanger avec vous et de partager des idées pour promouvoir une plus grande inclusion et autonomie.
•••
Last week, I had the privilege of participating in the Provincial Day of the FMPDAQ, an event to advocate for the rights of people living with intellectual disabilities. It was truly a pleasure to engage with you and share ideas on promoting greater inclusion and autonomy.

Communauté philippine à l’Assemblée nationale - Filipino community at the National Assembly
Hier, plus de 55 membres de la communauté philippine se sont rendus à l'Assemblée nationale pour assister à ma déclaration en hommage à Bert Abiera. Plusieurs de mes collègues se sont jointes à moi pour les accueillir. Un grand merci à chacun de vous pour votre présence et votre soutien. Ce fut un véritable plaisir de vous recevoir à Québec.
•••
Yesterday, over 55 members of the Filipino community traveled to the National Assembly for my declaration in honour of Bert Abiera. Several of my colleagues joined me to welcome them. A big thank you to each of you for your presence and support. It was truly a pleasure to have you in Quebec City.

Gawad Ng Pagkilala 2025
Samedi soir, j'ai eu le plaisir de participer au Gawad Ng Pagkilala 2025 organisé par la Société du patrimoine philippin de Montréal. Ce fut une soirée mémorable célébrant la richesse de la culture philippine au Québec. Félicitations à tous les récipiendaires des prix de reconnaissance et merci à tous ceux qui ont rendu cet événement possible !
•••
Saturday evening, I had the pleasure of participating in the Gawad Ng Pagkilala 2025 organized by the Filipino Heritage Society of Montreal. Accompanied by my peers, it was a memorable evening celebrating the richness of Filipino culture in Quebec. Congratulations to all the awardees and thank you to everyone who made this event possible!

Grande soirée & Cause majeure
Le 27 février dernier, j'ai eu le plaisir de participer à la Grande soirée & Cause majeure, organisée par la Fondation Autiste & majeur. Cette fondation fait un travail incroyable pour améliorer la qualité de vie et l'intégration des adultes autistes. Un grand merci à tous ceux qui soutiennent cette cause essentielle !
•••
On February 27th, I had the pleasure of attending the Grande soirée & Cause majeure, organized by the Fondation Autiste et Majeur. This foundation does incredible work to improve the quality of life and integration of autistic adults. A big thank you to everyone supporting this essential cause!

Dépôt de pétition avec la SQDI
Hier, avec la Société québécoise de la déficience intellectuelle, la Fédération québécoise de l'autisme et la FMPDAQ, nous avons déposé une pétition appuyée par plus de 6 000 signataires pour demander au gouvernement d'améliorer l'accessibilité des milieux de vie substituts pour les personnes vivant avec une déficience intellectuelle ou sur le spectre de l'autisme. Un moment clé pendant la Semaine québécoise de la déficience intellectuelle pour faire avancer l'inclusion !
•••
Yesterday, alongside the SQDI, the Fédération québécoise de l'autisme, and the FMPDAQ, we presented a petition supported by over 6,000 signatories, calling on the government to improve the accessibility of substitute living environments for people with intellectual disabilities or on the autism spectrum. A key moment during Intellectual Disability Awareness Week to move inclusion forward!

St-Patrick
Lundi, j’ai eu la chance de célébrer la Saint-Patrick avec les résidents du St-Patrick Square. Un grand merci pour l’invitation et ces moments de partage !
•••
On Monday, I had the pleasure of celebrating St. Patrick's Day with the residents of St. Patrick Square. A big thank you for the invitation and these moments of sharing!

Lancement de la Semaine québécoise de la déficience intellectuelle - Lauch of Quebec Intellectual Disability Awareness Week
Hier soir, j’ai eu le privilège d’assister au lancement de la Semaine québécoise de la déficience intellectuelle, organisée par la Société québécoise de la déficience intellectuelle, chez Rêvanous. La Semaine, qui se déroule du 16 au 23 mars, porte le thème « J’avance quand la société m’inclut » afin de promouvoir une société plus inclusive pour tous. J’ai hâte de poursuivre cette célébration la semaine prochaine !
•••
Last night, I had the privilege of attending the launch of Quebec Intellectual Disability Awareness Week, organized by the SQDI, at Rêvanous. The week, taking place from March 16 to 23, is centered around the theme "I move forward when society includes me" to promote a more inclusive society for all. I look forward to continuing this celebration next week!

Lancement recueil sur le Forum sur la prévention de l’itinérance jeunesse - launch of a booklet from the Forum on Youth Homelessness Prevention
Mercredi soir, j'ai eu le plaisir d’assister au lancement du recueil du Forum sur la prévention de l’itinérance jeunesse. Ce fut un moment riche en échanges avec les nombreuses personnes présentes, toutes impliquées dans la lutte pour une meilleure prévention de l’itinérance chez les jeunes. Un grand merci à la Coalition Jeunes+ pour cette initiative et pour son travail inspirant.
•••
On Wednesday evening, I had the pleasure of attending the launch of a booklet from the Forum on Youth Homelessness Prevention. It was a great opportunity to connect with many people committed to improving prevention efforts for youth homelessness. A big thank you to Coalition Jeunes+ for this important initiative and their inspiring work.

Hôpital Général Juif - Jewish General Hospital
C’était un plaisir de visiter l’Hôpital Général Juif avec M.Yalovsky et le Dr. Rosenberg pour leur remettre en personne les copies de ma déclaration que j’ai présentée à l’Assemblée nationale pour célébrer leur 90e anniversaire. Un moment de fierté pour reconnaître l’impact de cet établissement sur notre communauté. Merci pour l’accueil et pour votre dévouement !
•••
It was a pleasure to visit the Jewish General Hospital with Dr. Rosenberg to personally hand them copies of my declaration presented at the National Assembly to celebrate their 90th anniversary. A moment of pride to recognize the impact of this institution on our community. Thank you for the warm welcome and your dedication!

Multicaf
J’ai eu l’honneur d’assister à la remise de la Médaille du couronnement du roi Charles III à Jean-Sébastien Patrice, directeur général de Multicaf, par la ministre Rachel Bendayan. Cette reconnaissance souligne son engagement exceptionnel envers la communauté et arrive à un moment significatif, alors que Multicaf célèbre ses 35 ans. Félicitations à lui et à toute son équipe pour leur travail essentiel dans la lutte contre l’insécurité alimentaire!
•••
I had the honour of attending the presentation of the King Charles III Coronation Medal to Jean-Sébastien Patrice, Executive Director of Multicaf, by Minister Rachel Bendayan. This recognition highlights his outstanding commitment to the community and comes at a significant moment, as Multicaf celebrates its 35th anniversary. Congratulations to him and his entire team for their essential work in the fight against food insecurity!

CJPAC
C’est toujours inspirant de voir des jeunes s’engager en politique ! La semaine dernière, j’ai eu le plaisir de rencontrer les jeunes de CJPAC à Québec. Bravo à eux pour leur engagement et leur intérêt pour notre démocratie !
•••
It’s always inspiring to see young people getting involved in politics! Last week, I had the pleasure of meeting with the CJPAC youth in Quebec City. Congrats to them for their engagement and interest in our democracy!

Association québécoise de la prévention du suicide
Alors que la Semaine de prévention du suicide tire à sa fin, il est essentiel de se rappeler que la prévention doit être une priorité tout au long de l’année. J’ai eu l’occasion de rencontrer l’équipe de l’Association québécoise de prévention du suicide (AQPS) lors de leur visite à l’Assemblée nationale, et leur travail est absolument essentiel. Je vous invite à consulter leur site web pour en savoir plus et pour découvrir comment nous pouvons tous contribuer à la prévention du suicide : www.aqps.info.
•••
As Suicide Prevention Week comes to an end, it is crucial to remember that prevention must remain a priority all year long. I had the opportunity to meet with the team from Association québécoise de prévention du suicide during their visit to the National Assembly, and their work is truly essential. I encourage you to visit their website to learn more and find out how we can all contribute to suicide prevention: www.aqps.info.
THE MNA UPDATE
If you would like to read more about what’s going on locally and at the National Assembly level, click below for my MNA Report.